Inicio > Fuentes, Historiadores > Inglés para historiadores: vocabulario clave.

Inglés para historiadores: vocabulario clave.


Buenas!

Este es un borrador con una selección de palabras traducidas al inglés, que pueden ser útiles a la gente que está estudiando Historia para leer estudios en este idioma o redactar los nuestros propios si alguna vez se da esta necesidad (que progresivamente será cada vez más común, sobre todo con los nuevos planes).

Se me ocurrió la idea a raíz de que me dejé la escuela de idiomas para septiembre y me daba un poco pereza empezar de golpe con ello, así que pensé que combinándolo con la Historia se me haría más ameno (XD). Esta lista es provisional y abierta a las correcciones de los errores que seguro tendrá y a nuevas ampliaciones que yo realizaré o a vuestras sugerencias…

Espero que os sirva de ayuda, un cordial saludo:

Jonatan Sánchez

___________________________________________________________________________________________________________

  • Historia, una disciplina:

-Historia: History, también se traduce por “History” cuando hace alusión a los hechos históricos o a su estudio ej.–> libro de Historia: History book. (Pasar a la Historia: to go down in History).

-Histórico: historical (cuando se refiere a algo perteneciente a la historia, como la ambientación de una película o un libroà historical figure: personaje histórico, historical novels: novelas históricas). Por otra parte se utiliza historic cuando nos queremos referir a un suceso o lugar que fue clave para la Historia (historic city: ciudad histórica, historic decision: decisión histórica).

-Historiador: historian.

-Historiografía: historiography.

-Arqueología: archaeology.

-Prehistoria-Edad Antigua (Antigüedad)- Edad Media (Medievo)-Edad Moderna–Edad Contemporánea: Prehistory*, the Ancient Ages*, the Middle Ages, the Modern Ages*, the Contemporary Ages*.

-Objetividad: objectivity (adj. and nm.).

-Imparcialidad: impartiality, fairness.

-Hecho: deed, act (genéricos), event (suceso), fact (dato).

-Fenómeno: phenomenon.

-Numismática: numismatics.

  • Tempus fugit:

-Siglo/Centuria: century/ age; con siglos de antigüedad: centurias-old; (the golden age: el siglo de oro)

-Milenio: millennium

-A principios/ mediados/ finales de…: at the beginning/ in the middle of/ at the end of

-Época/ edad/ era/ periodo: Enoch, age, period.

-Fecha: date (to date- fechar/ datar).

-Consecuencias/ repercusión: consequence, outcome/ repercusión (gran repercusión: far-reaching, repercutir en:  to have repercussions on).

-Causas/ desencadenante/ detonante: cause (causar: to cause, por causa de: becouse of, on account of)./ Desencadenar: to unchain, desencadenarse: to break loose./ Trigger

-Evolución-transcurso-desarrollo: evolution, development, progress-  progression- development (to develop).

-Proceso: process, course (of time).

-Transición: transition (transitional period).

  • Por estos lares:

-Lugar: place (dar lugar a: to give rise to, tener lugar: to take place).

-Geografía: Geography.

-Meridional: southern (sureño).

-Occidente: the west (el occidente), western: occidental.

-Oriente: East, the Orient (el Oriente); oriental: oriental, eastern. Cercano/Medio/Lejano Oriente: Near/ Middle/ Far East.

-Septentrional: northern.

-Rural: rural.

-Urbanismo: urbanism (urbano: urban, town; urbe: city, metropolis).

-Sedentario: sedentary.

-Nómada: nomadic.

  • Déjate de política:

-Política: politics (genérico), para una política concreta: polícyà foreign polici (política exterior).

-Partido: party.

-Senado-congreso: senate-congress.

-Reino: Kingdom.

-Dictadura: dictatorship.

-República: republic.

-Federación: federation, (federal).

-Imperio: Empire, imperial, imperialism.

-Estado: state

-Corte-palacio-castillo: court- palace- castle.

-Monarquía: monarchy, (monarca: monarch, ruler; monárquico: royalist, monarchist).

-Comunismo: comunism.

-Anarquía: anarchism.

-Socialismo: socialism

-Liberal- capitalismo: liberal- capitalismo.

-Conservador: conservative.

-Nación: nation (país), people (pueblo). Nacionalismo: nationalism.

-Tratado-Armisticio-Declaración: treaty- armistice- statemen (declaración de derechos: bill of rights).

-Independencia: Independence.

-Democracia: democracy.

-Constitución: constitution.

-Fascismo: fascism (fascista: fascista).

-Autoritario: authoritarian.

-Unificar: to unite/ unify.

-Privilegio-derecho-obligación-deber: privilege-right-obligation-duty

  • Una compleja sociopatía:

-Sociedad: society.

-Feudalismo: feudalism*; feudal: feudal.

-Nobleza: nobility (noble: noble).

-Aristocracia: aristocracy (aristócrata: aristócrata).

-Burguesía: middle class, bourgeoisie (burgués: middle class, bourgeoisà pequeña burguesía: lower middle class, petty bourgeois).

-Campesino: rural.

-Proletariado: proletariat (proletario: proletarian).

-Tribal: tribal, (tribe).

-Estamentos: ?

-Clases: class.

-Funcionario: civil servant, oficial.

-Masas: masses (masas populares: the common people).

  • Cuentas que nunca salen, la economía:

-Economía: económy. Economía de mercado- sumergida: market- Black economy. Económico: economic (situation), no confundir con economical que es “barato”.

-Crisis: crisis.

-Sector: sector

-Recesión: recession.

-Progreso-auge: progress-boom.

-Comercio-Ruta: comerse, trade – route

-Descubrimiento: discovery.

-Bloqueo: blocking.

-La revolución industrial: the industrial revolution.

-Agrario: agricultural.

-Artesanía: craftsmanship.

  • Culturilla general

-Cultura: culture.

-Arte: art.

Literatura: literature.

Ciencia: science.

Tradición: tradition.

El Renacimiento: the Reinassance (renacimiento: rebirth).

Barroco: Baroque.

La Ilustración: the Enlightenment.

Romanticismo: Romanticism.

Realismo: Realism.

Modernismo: Modernism.

De Vanguardia: avant-garde.

Anuncios
  1. historiadorhistrionico
    agosto 12, 2009 en 12:33 pm

    Muy util el diccionario, yo en aleman solo os puedo decir que Historia se dice Geschichte, asi que si os preguntan podeis decir, Ich studiere Geschichte, y quedais como nadie.
    Saludos desde mi clase de ordenadores jiji

  2. allah
    abril 22, 2011 en 5:55 pm

    Muy piola la idea, pero hay que tener en cuenta que la cuna de la Historia no es inglesa; por lo tanto la mayoría de las palabras en inglés para nuestro oficio se sobreentienden y no necesitan traducción, ellas son términos latinos y griegos importados por los países de habla inglesa. En cuanto a la especificidad, es por eso que los orientalistas, los clasicistas y los medievalistas, utilizan términos mundialmente reconocidos, palabras en latín y griego y demás. Saludos!

  3. allah
    abril 22, 2011 en 5:56 pm

    Ah! perdón, soy un profesor de Historia de Buenos Aires, Argentina.

  4. Memorant
    abril 22, 2011 en 6:19 pm

    Hola Allah,

    Coincido en parte de lo que dices. Aunque añadiría que el contacto con una lengua no viene solo de su comprensión y asimilacion; si no también de la difusión y aunque muchas palabras se parezcan porque tienen un origen común no puedes escribirlas en un texto inglés tal cual lo harías en tu propia lengua (de ahí la utilidad de este vocabulario).

    Best regards from England!

  5. abril 9, 2013 en 5:59 am

    Amazing blog! Do you have any tips and hints for aspiring writers?
    I’m hoping to start my own site soon but I’m a little lost on everything.
    Would you advise starting with a free platform like
    Wordpress or go for a paid option? There are so many choices out there that I’m totally confused .. Any suggestions? Kudos!

  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: